Ist Englisch die Lingua Franca der Europäischen Union? - Empirische Erhebung unter Studenten

von: Elena Reznik

GRIN Verlag , 2017

ISBN: 9783668433335 , 37 Seiten

Format: PDF

Kopierschutz: frei

Windows PC,Mac OSX geeignet für alle DRM-fähigen eReader Apple iPad, Android Tablet PC's

Preis: 15,99 EUR

Mehr zum Inhalt

Ist Englisch die Lingua Franca der Europäischen Union? - Empirische Erhebung unter Studenten


 

Forschungsarbeit aus dem Jahr 2009 im Fachbereich Sprachwissenschaft / Sprachforschung (fachübergreifend), Note: 1,7, Europa-Universität Viadrina Frankfurt (Oder), Sprache: Deutsch, Abstract: Die Europäische Union mit ihren 27 Mitgliedsstaaten erkennt 23 Sprachen als Amts- und Arbeitssprachen an. Für die Bürger sind alle EU-Gesetze, Erlässe, laufenden Projekte, mit anderen Wörtern, jeglicher Kontakt zu den Organen der EU in ihrer Nationalsprache verfügbar. In dieser Forschungsarbeit geht es aber darum, zu untersuchen, wie die Bürger der EU miteinander kontaktieren, kommunizieren und kooperieren, vor allem unter Zuhilfenahme welcher Sprache oder Sprachen. Der Begriff der Lingua Franca wird dabei auf die Weise erweitert, dass Lingua Franca in der EU die Fremdsprache bedeutet, die von den Bürgern jedes EU-Staates gelernt wird und zur Verständigung in entsprechenden Lebenssituationen entweder bei der politischen Partizipation oder Geschäftsreisen mindestens in Europa verwendet wird. Englisch erhebt aufgrund seiner Bedeutung in den Ebenen der Politik Medien, Forschung, Technik u.a. den Anspruch auf die Rolle der Lingua Franca. Es ist eine empirische Arbeit mit persönlicher Datenerhebung und SPSS-Auswertung.

Elena Reznik, geboren in der Ukraine, erhielt 2006 DAAD Stipendium für das Studium an der Europa-Universität Viadrina (Frankfurt an der Oder), im Master Studiengang Europäische Studien. Dessen Abschluss M.A. European Studies (dreisprachig) erwarb sie im Jahr 2010 mit der Abschlussnote 2,0. Der Schwerpunkt ihrer Untersuchungen lag bei der wissenschaftlichen Geschichte, politischen und kulturellen Entwicklung der Europäischen Union, und Sprachwissenschaften. Sie arbeitet als freiberufliche Übersetzerin/Dolmetscherin, Texterin, SMM- Spezialist und in internationalen PR-Projekten. Zu ihren Fachsprachen zählen Deutsch, Englisch, Russisch, Ukrainisch, Spanisch.